Quantcast
Channel: Anglo-Saxon, Norse & Celtic
Viewing all 111 articles
Browse latest View live

Life after ASNC: a career in coding

$
0
0

Here's an excellent piece we've been sent by recent ASNC graduate Shelby Switzer. It tells not only of the more unexpected places an ASNC degree can take you in life, but also (much to our delight) how that education travels with you as you go. After leaving ASNC in 2012, Shelby travelled and volunteered in Asia for six months before returning to the USA. She is now a self-taught programmer and works with a number of tech start-ups as a software developer and content writer. In March she will begin a new adventure teaching Ruby on Rails at the Iron Yard code academy in Atlanta. 


 When I tell people what I do, and then answer the inevitable “What was you major in college?” I'm usually faced with exclamations of surprise, bewilderment, or just plain confusion.My answer to the latter question usually garners some semblance of that response anyway, even though I always thought that Anglo-Saxon, Norse and Celtic was a totally normal university course that anyone in their right mind would elect to take.But what most people can't seem to piece together is how I went from a degree where I learned medieval Welsh, recited Latin and Irish poetry, and studied Anglo-Saxon kings, to a career that seems so deeply rooted in modern technological culture: programming.

Maybe some of the shock has to do with the century gap – most of my time in college was spent pouring over texts written a thousand years ago, and now my daily life centers around languages invented in the past few decades. I think most of the confusion, though, arises from this prevailing concept that humanities degrees cannot lead to STEMcareers., which I think stems from an even more troubling idea that the primary purpose of a degree is to prepare you for a career.Both are mistaken.


I'm not here to give my life story on how I made the “transition” from whatever “normal” humanities-major folk do and what “techies” do – whatever any of that even means – but to reflect on my experience and share how my extremely esoteric, impractical, fantastically interesting, unique, and fun humanities degree did in fact give me skills that I use on a daily basis. Skills for which I am infinitely grateful, and which are needed in my field.

1. Communication

I can't even begin to stress how important this is. My communication skills were improved exponentially when I had to write three- to five-thousand-word essays every week and discussthem verbally in supervisions. Now, whether I'm pitching crazy awesome appsto a potential investor, or more regularly, explaining to clients why a certain feature addition just isn't a practical use of my time or their money, I haveto be able to communicate well. Contract programming is half coding, half negotiation. 

But on an even more basic level, communication is key to making good software. How many times have you used a gemor other program with not only crappy (or nonexistent) documentation, but obtuse methods that don't elucidate what on earth the code is trying to accomplish? When have you inherited a piece of software to hack on, only to find a similar situation, as well as a tight deadline that leaves little time for figuring out what the previous programmer intended? Computer languages are great and all, but they're used by humans, and they need to be well-communicated.

2. The Power of Language

This brings me to my little rant on how awesome language is, and how central it is to programming. I can just see you busting out the no-crap face now – “Well, they're called computer languages, dummy!” – but hear me out. My intense study of multiple dead and living languages embedded in me an innate grasp of syntax, grammar, and just general lingustic structure across incredibly different language families. When I first saw = and == in a Ruby program, I could immediately pick up on which contexts they were frequently used in (e.g. when one was declaring the value of variables and when the other was being used in conditional statements).I never even read the documentation or had a real tutorial before I began taking = and == and using them (reasonably) correctly. When I first look at a piece of code, my mind starts recognizing, memorizing, and using patterns like this, so new computer language aqcuisition is a rather speedy (and thorough) process for me.

But natural attention to linguistic structure isn't all that my humanities degree imparted to me in this regard, but also a sheer joy in linguistic diversity and nuance. When I learned that a new array can be created by either array = [] or array = Array.new, I was freaking stoked.The first is simple and quick, while the second allows for arguments to be passed into it, like Array.new(2, “baller”) (which yields [“baller”, “baller”]). Which one you choose to use entirely depends on what you feel like, or what your situation calls for – akin to how in Irish both and madramean “dog,” but both have different connotations and would be used based on personal choice or context.

3. Informed Decisions

As simple of an example as this is, choosing between [] and Array.new can only be done well through understanding the range in meaning and usage of each one. These can be learned quickly if you're already trained in what to look for, and especially if you're already used to the amazing flexibility, dynamics, and nuance of human languages. But my humanities degree also trained me for making good decisions on a larger scale.

The programming community is constantly discussing what are called “best practices.”The medievalist community is constantly discussing whether Arthur originated in Wales, France, or Mars. I know the parallel should be obvious, but in case it's not, let me explain. When I'm writing a paper on the origins of Arthur and I argue that there are Byzantine references in some texts that suggest the legend of Arthur started on the Continent and not in the British Isles, I really have to do my research. I have to cite scholars who agree and scholars who disagree – and assess these scholars' credibility. I have to determine if the references were introduced at the same time the text was originally written, or if they were introduced later. I have to look at these examples of Byzantine references myself and determine if they are strong enough references, or even if they're referring to Byzantine culture at all.

The same goes for when I'm architecting a piece of software. If I hear about some cool new programming trend, I have to do just as much research. Does this trend fit with “best practices”? Are “best practices” – which change frequently, mind you – really the best, whether overall or just within my current project? Who's promoting the trend, who's dissing it, and do I respect those individuals' work?

If I'm considering using a gem in my application, I need to read the gem's code to see if it was even done well before I blindly just plug it into my program. I want to see who made it, who uses it (if possible), if it's being maintained, and if it can really fit within the scope of my project. It's so irritating to start using a gem without doing enough research and end up ditching it (and having to do clean-up) because it wasn't suitable or was poorly crafted.

Long hours of research, meticulous citation, and argumentative writing taught me how to immediately approach making decisions based on critical thinking and strong research and evaluation, as well as the ability to change my decisions in light of new evidence or compelling arguments. These skills are essential when both coding and designing software. It keeps you from just hopping on the latest code-wagon and helps you argue your case when talking to your team about the decisions you're making – which also goes back to the importance of communication.


4. Making the Pieces Fit Together

One of the things I only realized recently about myself as a programmer, and really as a person, is that I'm good at keeping the big picture in mind. You could account this to my personality type,my zodiac sign, or whatever, but I think a lot of it has to do with my humanities degree.Why? Because of having to write 15,000 word essays that are at least somewhat coherent! All those paragraphs and arguments you make and block quotes you usehave to be tied back into your original thesis: everything must be relevant. So when I'm writing an application, I'm very aware of all my models, objects, controllers, views, partials, etc, and constantly thinking about how they piece together and work towards a specific feature's, or the whole app's, goal. Not saying I don't forget things, but I do find myself frequently asking teammates how something is going to play with an object or feature they have forgotten about. I believe I learned a lot of this behavior from writing extensive essays, pulling together every corner of knowledge I have to fit into arguments, and trying to keep my structure coherent, cohesive, and concise– all three alliterative adjectives which I think apply to good programming.

Writing essays, conducting research, learning other languages, having to defend and communicate a position verbally and in writing, are all key components of humanities curricula that can help make better coders, technologists, careerists, people, dogs, anacondas — you name it.I'm not saying that I'm a perfect programmer, or even a great one, but I do think that my humanities degree prepared me pretty darned well for this life of code I've stumbled upon.

Thanks, Shelby.


Events of Irish interest during Seachtain na Gaeilge (1 -17 March, 2014)

$
0
0


03 March, 2014  5pm-6pm  Medical Writing in Early Modern Irish, 1350-1600


Professor Aoibheann Nic Dhonnchadha (School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies), a specialist on Irish medical texts and Irish manuscripts, will deliver a lecture at the Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic Graduate Research Seminar on 3 March, 2014, at 5pm.

 
Professor Nic Dhonnchadha is the author of several articles on medical writing in Irish, including 'The “Book of the O'Lees” and other medical manuscripts and astronomical tracts', published in Treasures of the Royal Irish Academy (2009). Her research has also been published in the The Field Day anthology of Irish writing (2002) and several Irish journals, including the most recent issue of Celtica (2013).The lecture will take place in the English Faculty (Sidgwick Site), 9 West Road, in Room G-R 06/ 07. All are invited. Light refreshments will follow in the ASNC common room (2nd Floor, English Faculty).



04 March, 2014  5pm-5:45pm 'The Irish-speaking area of Co. Waterford: linguistic and cultural heritage.' 


 Professor Aoibheann Nic Dhonnachadha (School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies) will present an informal lecture/ discussion on the Irish-speaking area of Co. Waterford.  Professor Nic Dhonnchadha, an Irish speaker and scholar of Irish medical writing and Irish manuscripts, has had a long interest in the rich cultural heritage of Ring, Co. Waterford.  She is co-editor of the journal An Linn Buí:Iris Ghaeltacht na nDéise, which highlights the history, language and culture of this region. The lecture will be in English, with some attention to features of the Irish spoken in this region.  It will take place in the English Faculty (Sidgwick Site), 9 West Road, in Room G-R 03.  Light refreshments will be served in the ASNC Common Room (2nd floor, English Faculty) following the event.  All are welcome.



06 March, 2014   5-6 pm   Traditional Irish Music

Enjoy an open session of traditional Irish music performed by ASNC student Andrea Palandri, and Irish musicians Colm McGonigle and Conor Healy.  All are welcome and guests are invited to bring instruments and join in a short music session following the concert.  Snacks and drinks will follow.  The event will take place in the ASNC Common Room (2nd Floor, English Faculty).



11 March, 2014  6pm  ‘The Southampton Psalter’


Professor Pádraig Ó Néill (University of North Carolina, Chapel Hill) will give a lecture on the ‘Southampton Psalter’, an Irish psalm-book of ninth or tenth century date and one of the finest treasures of the Old Library of St. John’s College.  Professor Pádraig Ó Néill is a specialist on the important interlinear Irish and Latin glosses contained in the Psalter and is author of a recent edition of the text. 

David and Goliath in the Southampton Psalter

The Southampton Psalter is renowned for its bilingual glosses, decorated initials, interlace work and three striking illuminated images of David and Goliath, David fighting the lion and the Crucifixion. More details on the manuscript can be found here. The lecture will take place at The Divinity School,  St. John's College, Cambridge, at 6 pm.







 


 
 

Evidence of Corruption/Corruption of Evidence: CCASNC 2014

$
0
0
The annual graduate-led conference, Cambridge Colloquium in Anglo-Saxon, Norse and Celtic, took place in the English Faculty on the 15th of February, 2014. The theme of this year’s conference was Evidence of Corruption/Corruption of Evidence, and we welcomed Dr Oliver Padel as our keynote speaker, with student speakers coming from as far afield as Iceland, Ireland and L.A.

The CCASNC Committee, 2014

Despite the potential implications of the theme, the papers were cohesive and comprehensive. The tone for the day was set by the keynote lecture, which addressed the crucial question of ‘What is corruption?’ Dr Padel presented us with evidence of place-name change and discussed the nature of these changes, taking us through the process of differentiating between different types of evidence, and deciding what constitutes corruption. Although his paper was specifically concerned with place-names, Dr Padel raised some important questions that were returned to throughout the day.
Our first student session of the day was centred on corruption of a different nature, namely, the monstrous. Both Camilla Pedersen and Rebecca Merkelbach discussed societal conceptions of monstrosity, and the types of corruption within societal constructs or within oneself that can lead to an outcast status. Pedersen, who travelled over from the National University of Ireland, Maynooth, was focussed on the medieval literatures of Iceland and Ireland, taking a comparative approach to the depictions of shape-shifting in these two cultures. Merkelbach, an ASNC student, on the other hand, explained that monstrosity in the Sagas of the Icelanders is a social perception, and she presented us with a scale that she had developed to illustrate this concept.


CCASNC Bookstall
Having learned that the claws of literary monstrosity are conceptual, we moved on to a more physical form of corruption, that of manuscripts. Our first paper of the session, presented by Simon Thomson of UCL, sought to question our understanding of the Beowulf manuscript. He identified several codes which he suggested communicated aspects of the text to the reader now lost to the inattentive eye. Ben Guy, ASNC, analysed the Harley Manuscript 3859, a very important document for the history of Medieval Wales as it is often considered to be the only witness to some of the historical materials from which it was formed at the scriptorium of St David’s. By comparing this manuscript with some later genealogical tracts, however, Guy argued that there is evidence for a second witness to the St David’s collection, and secondarily that, if accepted, this would demonstrate a few instances of corruption in the Harley manuscript.


Discussion of corruption continues at lunch
After our intellectual appetites were sated, we adjourned for a lovely lunch before returning for our fourth session. The focus of this session was the editing of the past for contemporary consumption. Daisy Le Helloco, from Bangor University, addressed changing antiquarian interests in the editing of Gildas’ De Excidio et Conquestu Brittaniae. In line with the medieval author of the text, who composed his history with his own agenda in mind, so too did the earliest editors of the work. Rosie Bonté, ASNC, focussed on the presentation of the conversion of Orkney from paganism to Christianity in Orkneyingasaga. Bonte argued that the presentation of Orkney's conversion in Orkneyingasaga reflects Icelandic anxiety over the encroaching power of the Norwegian king in the second half of the thirteenth century. The final presentation of the session was given by Dale Kedwards of the University of York. In his paper, Kedwards discussed evidence of corruption in two world maps preserved in an Icelandic manuscript of the thirteenth century, which he proposed had been manipulated, with the unintended effect of disassociating the principal winds and the cardinal directions.


In the final session of the conference, we welcomed Rebecca Hill of the University of California, Los Angeles, and David Callander, ASNC. Hill explored the various approaches of translators to filling in the lost lines of the Old English poem, ‘The Husband’s Message’. She surveyed modern translations of the poem to establish to what extent the Old English metre was reproduced by comparing the translation of the extant text with the modern reconstructions of what might once have been in the gap. David Callander gave the final paper of the day, questioning the relationship between Old English and Medieval Welsh elegies. Using extracts from some of the texts in question, he explored the reasons why scholars have traditionally had a tendency to compare these two literatures, but then by examining a sample of their apparently shared motifs, he highlighted the differences between them.



Dr Oliver Padel holds court at dinner, Newnham College
After a quick fortifying pint and continued academic discussion, the day’s festivities were concluded in with a feast in Newnham College. While the beautiful hall may have reflected a somewhat later style, guest were arranged along an expansive central table fit for any medieval dinner; mead-horn not included. Though we were able to thank our guests and conference attendees then and there, it bears repeating that we are extremely grateful to all of those speakers, volunteers and committee members who gave their time and energy to make it such a productive and enjoyable day. We hope you had as much fun with corruption as we did.

Thanks to Myriah Williams and Eleanor Heans-Glogowska for this report.

The Silverdale Hoard, Museum of Lancashire, Preston

$
0
0


From Dr. Fiona Edmonds, Senior Lecturer in Celtic History

Readers of the ASNC blog will no doubt be interested in the Silverdale Hoard, which was discovered by a metal-detectorist in 2011. The appropriately named Silverdale is located on the edge of Morecambe Bay, on the Irish Sea coast. The hoard has been acquired by Lancashire County Council’s Museum service, much to the delight of Lancastrians (myself included). The hoard was on display at Lancaster City Museum last year, and can now be visited as part of an exhibition at the Museum of Lancashire in Preston: ‘The Silverdale Hoard: the Story so Far’. This temporary exhibition will last until December 2014, displaying the hoard in the state in which it was found.

The hoard was found in a lead container and comprises over 200 pieces. The best-publicised element is a coin featuring the name ‘Airdeconut’, which may refer to a hitherto unattested Scandinavian ruler in Northumbria. This is one of 27 coins including Alfredian, Frankish and Arabic types. There are also 14 ingots, 10 complete arm-rings (including types linked to Ireland), 6 bossed brooch fragments and hacksilver. The current estimate for the date of the hoard’s deposition is c. 900–10 (see Gareth Williams, ‘A New Coin Type’, reference below).

Photograph courtesy of Lancashire County
Council Museum Service.

 The hoard awaits full publication, and so discussion of its significance is at a preliminary stage. However, it raises interesting questions for the study of north-west England in the Viking Age. What is the relationship to other hoards found in the area (for example, the Cuerdale Hoard, which was deposited near Preston in the first decade of the tenth century?) Is there a connection with the commencement of Scandinavian settlement in the area at the start of the early tenth century? To what extent was the region linked with the Irish Sea world on the one hand, and York on the other?

The Silverdale Hoard is one of several exciting new Viking-Age finds from north-west England. These include the Huxley Hoard, found in 2004 and now on display at the Museum of Liverpool; the Cumwhitton cemetery (Cumbria), also found in 2004 and shortly to be published; and the Furness hoard, found in 2011 and now on display at the Dock Museum, Barrow-in-Furness. Now is a good time to plan a trip to north-west England and see the recently discovered hoards!

* Information about the Museum of Lancashire can be found here
* For further reading about the Silverdale Hoard, see Dot Boughton, Gareth Williams and Barry Ager, ‘Buried Wealth of the Norse of the North West’, Current Archaeology, 264 (March 2012), 26–31; Gareth Williams, ‘A New Coin Type (and a New King?) from Viking Northumbria’, The Yorkshire Numismatist, 4 (2012), 261–75.
* For my thoughts about the Viking-Age history of the north-west, see ‘History and Names’, in James Graham-Campbell and Robert Philpott (eds.), The Huxley Viking Hoard: Scandinavian Settlement in the North West (Liverpool: National Museums Liverpool, 2009), pp. 3–12
* For Morecambe Bay specifically, see my ‘The Furness Peninsula and the Irish Sea Region: Cultural Interaction from the Seventh Century to the Twelfth’, in Clare Downham (ed.), Jocelin of Furness: Essays from the 2011 Conference (Donington: Shaun Tyas, 2013), pp. 17-44.


A lecture on the Southampton Psalter, St John's College Library

$
0
0


The absorbing, colourful, and sometimes mysterious history of the oldest manuscript in St John’s – the Southampton Psalter – was the subject of a talk by Professor Patrick O’Neill last week.

The full talk is available below, and can also be streamed or downloaded by accessing the College’s audio collection on Soundcloud and iTunesU.

The Two Lives of an Irish Psalter at St John’s College Library offers a brisk tour through centuries of history, as it tracks the origins, likely uses and journey of the book from its beginnings in early medieval Ireland, through to its arrival at the College in the 17th century.


The Psalter is an illuminated Irish psalm book, dating back to around the turn of the First Millennium, and is among a group of books that were donated to the College in 1635 by the Earl of Southampton (hence the name).

Its script, organisation and decorations clearly attest to Irish origins, but it is equally clear from later signatures and catalogues that it had been in England for some time before it arrived in Cambridge. Based on a meticulous analysis of the text and the accompanying annotations, Professor O’Neill’s talk pieces together its story across the centuries, suggesting – among other things - how it was understood in an Irish ecclesiastical context, and how it might have reached England thereafter.

In total, only 15 psalters or fragments from early medieval Ireland survive, and typically they were used for one of two purposes, study or display. The Southampton Psalter is unique because it combines those functions, featuring beautiful decorations and also scholarly “glosses” (explanatory and interpretative annotations).

David and Goliath in the Southampton Psalter

As O’Neill’s talk reveals, however, some additions to the main text are rather mysterious. First, there is an enigmatic entry on the top of the page for Psalm 51, where a scribe wrote in Old Irish: “It is May Day today, a Wednesday”, before adding, ominously given the festive occasion: “Have mercy on us, Lord have mercy”.

Meanwhile the glosses themselves seem out of keeping with Irish scriptural interpretation of the time. Typically, Irish scholars interpreted the Psalms either as Biblical history, or as a combination of history and moral instruction.  The main scribe responsible for writing the glosses found in the Southampton Psalter, however, seems to have preferred a (sometimes tenuous) allegorical interpretation of the text. In fact, he took this so far that a second “glossator” felt compelled, afterwards, to add his own historical understanding for the reader’s benefit.

Having left Ireland, the Psalter passed through various hands before reaching St John’s. In 1389, it was recorded in the catalogue of books made by John Whytefield at the Priory of St Martin in Dover, but how it reached England from Ireland is unclear.

Through careful study of the handwriting of tiny additions and edits to the text itself, coupled with a knowledge of the history of the period, O’Neill proposes that the answer may lie with the Priory of Christ Church, Canterbury, which appropriated St Martin’s in the 12thcentury. This may well have brought a wave of Irish ecclesiastics to Kent, and possibly the Psalter as well. Subtle points within the text itself suggest that it might have been amended to bring it into line with English texts of that time, indicating that it may have had a life at Canterbury, before moving to Dover during the appropriation.

The survey then follows Whytefield’s tenacious efforts to keep the library at St Martin’s secure – a sub-plot which reached a sad conclusion during the Dissolution of the Monasteries and the break-up of the Dover library in the 16th century.

Of about 450 volumes, the Psalter was one of just 24 books which survived, and may well have passed into the hands of a local mayor, before it reached the bibliophile William Crashaw, a Fellow of St John’s. He gave it to the Earl of Southampton, Henry Wriothesley, who promised to bequeath his books to the College. Wriothesley himself is the subject of the dedications of Shakespeare’s two narrative poems – Venus and Adonis and The Rape of Lucrece– and it is widely argued that he is also the “Fair Youth” to whom the Bard’s Sonnets are addressed.

In a final twist, however, the Psalter might never have made it. The opening page features the initials of Henry’s son, Thomas, who seems to have been under the impression (in the absence of a will) that the book was his. An unsung heroine of the tale may in fact be Henry’s wife, Elizabeth, who ensured that the manuscript did indeed reach the St John’s, where it has been available for teaching and research ever since.

Professor Patrick O’Neill is based at the University of North Carolina, and is a specialist in Medieval Irish and Old English Literature and Intellectual History. He has recently produced a new edition of the Southampton Psalter in the Brepols “Corpus Christianorum” series.

Further information about the Southampton Psalter can be found on the St John’s College website here.

We are grateful to Tom Kirk, Director of Communications at St John's College, for this report.
 

CSANA 2014: Celtic Studies Association of North America annual meeting

$
0
0


 ASNC graduate student Myriah Williams writes:

The Celtic Studies Association of North America held its annual meeting this year March 6–8 in Roanoke, Virginia.  Organized by Charlene Eska and Joseph Eska, both of Virginia Tech, the conference was a three day flurry of activity filled with papers from established academics and postgraduate students alike.  Topics were wide-ranging, from the Medieval British Isles to the Classical world, from politics to saints, and they attracted interest from an equally wide variety of people.  The plenary speakers were David Stifter (NUI Maynooth), Edel Bhreathnach (The Discovery Program, Ireland), and Peter Schrijver (University of Utrecht).  David Klausner (University of Toronto) led us through the seminar text Cyff Clêr, and there was even a reception to celebrate the surprise launch of a Festschriftin honour of Daniel Melia (UC Berkeley).



The first session, composed largely of former ASNC students, gave rise to discussion of cultural boundaries, textual transmission and appropriation of people and materials.  Claire Adams (Harvard) began with ‘Constructive Conflict? Warring, Raiding and Fighting in the Early Medieval British Isles’, in which she provided an archaeologist’s perspective on the formation of kingdoms.  Lindy Brady (University of Mississippi) explored what Bede can tell us about life in Mercia and the Marches in ‘The Welsh Frontier in Bede’s Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum’.  Bede provided a nice transition into ‘The Transmission and Use of English Sources in Medieval Welsh Chronicle Writing’ by Georgia Henley (Harvard).  Her paper provided a discussion of the transmission of texts from England to Wales and their use in Welsh chronicle writing.  Joshua Byron Smith (University of Arkansas) concluded the session with ‘Walter Map’s Welsh Reception: How a Twelfth-Century Cleric became a Great Man of Letters in Nineteenth-Century Wales’, moving us on to an antiquarian’s view of the past, specifically Iolo Morgannwg’s take on the twelfth-century cleric Walter Map.


The first plenary session of the conference was ‘In the Thicket of Times’, given by David Stifter, in which he discussed several ways in which modern research on Old Irish can help to disentangle us from several linguistic thickets.


A session on Irish literature followed.  The first speaker was Anna Pagé (UCLA) presenting ‘Ambiguity and Taboo in the Conception of Irish Heroes’.  She took us through her construction of different categories under which the conception of heroes occurs in Irish literature, and explored what that implied for their nature and social status.  ‘Eochaid Feidlech’s Family and the Framing of the Táin’ was the final paper of the session, given by Mattieu Boyd (Fairleigh Dickinson University).  In his paper, he focused on the Táin and issues of family and sexual violence as key plot points in Early Irish literature.

Anne Connon (Ohio Dominican University) opened the Politics session with ‘Carving up Crúachan: The Division of Ceremonial Sites between Rival Septs in Early and Later Medieval Connacht’, a talk on the division of Crúachain, examining the relationship between the various branches of the Síl Muiredaig dynasty and how that translated onto the land.  Another genealogy was discussed in ‘International, Political, and Cultural Connections in Do Feartaib Cairnich’ by Patrick Wadden (Belmont Abbey College).  This genealogy was raised in the context of its role in the international relations of Do Feartaib Cairnich, which Wadden demonstrated deserved better than its antiquarian designation as ‘a useless tale’.  Daniel Melia (UC Berkeley) wrapped up the session and the day with an idea that he first had many years ago, namely that ‘Lady Macbeth was Right’, and more specifically that Shakespeare has a better control of medieval Scottish dynastic politics than has been previously thought.



A reception was held for us at the end of the day in the Appalachian Room of the hotel, where we were treated to a generous variety of wines and soft drinks, as well as hors d’oeuvre.  The evening was not only about celebrating the conference, however; when the theme song to Jeopardy, the popular American quiz show, began to play, that was the signal to celebrate Daniel Melia and the launch of this year’s CSANA yearbook, a Festschrift which honours the contributions that he has made to the field of Celtic Studies.


 
As those who have studied or worked with Daniel know, his accomplishments measure to much more than his Jeopardy wins, and this is evidenced by the contributors to the Festschrift.  The forward was written by Annalee Rejhon, a long-time colleague at UC Berkeley, with articles coming both from other Berkeleyans and from academics across the US, the UK and Ireland.  The new volume was jointly edited by Georgia Henley, a former student of Daniel’s, and Paul Russell (ASNC).


Day two of the conference began with a session on Medieval Literature.  Geraldine Parsons (University of Glasgow) opened with ‘Editing the Acallam: A Single-Witness Edition of Rawl. B. 487’.  She treated us to a discussion and images of Rawlinson MS B. 487, a late medieval manuscript which contains a fragmented version of Acallam na Senórach (‘Colloquy of the Ancients’). Parson’s was followed by ‘Visible Raven, Virtual Wolf: Deirdre as Satirist and Fénnid in Longes mac nUislenn’, a talk by Elizabeth Gray (Harvard). In her paper Gray presented an analysis of the raven and wolf metaphors employed in Longes mac nUislenn (‘The Exiles of the Sons of Uisliu’).  Amy Mulligan (Notre Dame) then spoke on ‘A Transnational Irish Sea Current: Cædmon, Cenn Fáelad, and Vernacular Literary Origin Myths’, comparing modes of literary origins in Ireland and Anglo-Saxon England.  Charles MacQuarrie (UC Bakersfield) then ended the session by asking ‘Is the Early Celtic Poetry of Scotland any Good?’.


Edel Bhreathnach presented the second plenary lecture.  The lecture was titled ‘Senchas: How was History Created and Used in Medieval Ireland’, and in it she discussed various types of written sources which blur the modern lines between history and literature, including the different branches of senchas, the Táin and versified genealogies.
 
After the plenary, Eric Graff (Pontifical College Josephinum) began the session on Saints with ‘On the Hidden Chronology of the Catalogus Sanctorum Hiberniaeand the Implications of a Rehabilitated Text’.  He discussed the Catalogus Sanctorum Hiberniae, comparing how the changing practices of the three orders of saints described in the text reflect a chronology.  Julianne Pigott (ASNC) followed with ‘Cumann Comnae: Setting the Boundaries of Salvation in the Lismore Life of Saint Senán’, a talk on the Lismore Life of Saint Senán.  Pigott used this text as an example of the insight that hagiography can provide for the study of the eucharist.  Unfortunately the final speaker of this session, Máire Johnson (Elizabethtown College) was unable to attend, but her paper, ‘The Injuries for Insult: Punishing Verbal Assault in Ireland’s Medieval Hagiography’, was read by Dorothy Bray (McGill University) to a warm reception.
 
The Law and Medicine session was appropriately started with Medieval Welsh and Irish law expert Robin Chapman Stacey (University of Washington) who presented ‘Revisiting the Burlesque (in Medieval Welsh Law)’.  In her paper, Stacey mined the Welsh laws for burlesques language and imagery, and showed how these are used to provide comic commentary on the laws in which they are found.  Lizabeth Johnson (University of New Mexico) presented ‘Coverture in Medieval Wales’, discussing evidence from the Dyffryn Clwyd Court Rolls for when the wife’s legal rights were subsumed under those of her husband.  Deborah Hayden (DIAS) turned our attention to the medical side of the session with ‘Observations on the “Doors of Death” in an Irish Medical Catechism’, in which she traced descriptions and explanations of the ‘doors of death’, the points of the body through which it was believed that a person was easily killed or taken over by the devil, through medieval Irish medical tracts and religious texts.  Bridgette Slavin (Medaille College) concluded with ‘An Irish Medieval Murder Mystery? Duinetháide in Early Irish Legal and Literary Texts’, in which she discussed the sense of this term for secretive killing.


The first session of the final day of the conference was concerned with Medieval Welsh Sources. NLW MS Peniarth 50 (Y Cwta Cyfarwydd) was the first topic discussed, in a paper by Helen Fulton (University of York), ‘NLW MS Peniarth 50 and the Medieval March of Wales’.  She examined the manuscript in the context of the Marches of Wales, because despite being copied by a single hand, the manuscript contains both English and Welsh prophetic material concerning contemporary (fifteenth century) political events.  Moving back in time to the thirteenth century, in ‘Ys celuit ae dehoglho: Interpreting a Dream?’, Myriah Williams (ASNC) argued that the second poem of NLW MS Peniarth 1 (The Black Book of Carmarthen) had undergone several layers of transformation into a composite text before being copied into the manuscript in its present form.  Nahir Otaño Gracia (University of Massachusetts) concluded the session with ‘Reappropriating Wales, Reappropriating Arthur: Brut y Brenhinedd as a Rewriting of the Historia Regum Brittaniae’, in which she presented the perspective that Brut y Brenhinedd, the Welsh translation of Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae should be read as an attempt by the Welsh to reclaim their history and culture.
 
Peter Schrijver presented the final plenary lecture, ‘Linguistic Light on Dark Age Britain: The Loss of Cases in Latin and British Celtic’.  The topic of discussion was the loss of cases in British Latin and British Celtic.  Though detailed, Schrijver made the lecture accessible to non-linguists in the room, and demonstrated some issues with existing solutions for the loss of cases, and offered some of his own potential solutions in their place.

 
The seminar text was a Cyff Clêr, which comes from a tradition wherein lesser bards compose a series of poems in mockery of their master, in this case Gruffudd Hiraethog, concluding with a rebuttal by the master himself.  Such roasts were performed at wedding feasts, and rewarded with a prized doublet.  This series is found in NLW Peniarth 81, and is sadly the only example of its kind left to us.  As we found in discussion, it is a highly amusing and interesting text for many reasons, not the least of which is a running joke that relies on a familiarity with English.  The jokes are bawdy – the aforementioned one finds its humour in Welsh tyst and test intending to recall ‘testicles’ in English – and relentless; they present a good idea about what the atmosphere at a wedding feast might have been like.  The greater skill commanded by the master poet over his students, the elegance with which he shames each in turn, is also apparent when their works are side-by-side.  The Cyff Clêr was certainly a good choice for a seminar text, both for its entertainment value and for the discussion it raised.


We ended the day, and the conference, with a session on The Classical World.  Michael Meckler, (Ohio State University) was the first speaker, and he jumped right into the important issue of ‘The Introduction of Wine among the Irish’ (gearing everyone up for the dinner to follow, of course).  From wine to Ovid, Paul Russell (ASNC) spoke next about re-evaluating the evidence of Ovidian texts in Wales.  In ‘Knowledge of Ovid in Medieval Wales: What They Knew and What We Think They Might Have Known’, Russell drew parallels with the invocation of the names Virgil and Donatus in Welsh texts, and presented the argument that perhaps references to Ovid in the literature may carry a more generic meaning than specifically recalling the Classical poet himself.  The final speaker of the session was Timothy Bridgman (SUNY Binghamton and SUNY Broome) speaking on ‘Names and naming Conventions of Celtic Peoples in Pliny the Elder’s Naturalis Historia II’ considered how Pliny named Celtic peoples in his works.

At the Business meeting, Paul Russell stood down as President after his two-year stint to be succeeded by Charlene Eska, and Michael Meckler was elected Vice-President.

The jam-packed long weekend drew to a close over a relaxing three-course dinner, where discussion of the conference papers continued until the goodbyes began.  It was great to bridge the gap over the Atlantic, if only for three days, and to be reminded about how important it is that Celtic scholars maintain contact despite physical distance.  We are a specialized field, and in sharing knowledge we will all benefit.  Many thanks should be extended to Charlene Eska and Joe Eska for organizing the conference this year, as well as for their gracious hosting; it is safe to say that the conference was enjoyed by all.  May next year’s CSANA conference in Berkeley prove as fruitful as this one.
 

 


Irish Language and Culture: Seachtain na Gaeilge, 2014

$
0
0


The celebration of Irish language and culture during Seachtain na Gaeilge(1-17 March, 2014) combined the medieval and modern, the written and the oral, lectures by visiting Irish scholars and the contributions of students.  

Events began on 3 March with a lecture by Professor Aoibheann Nic Dhonnchadha (Dublin Institute for Advanced Studies), who presented a meticulously researched study of ‘Medical Writing in Early Modern Irish, 1350 to 1650’.  Nic Dhonnchadha surveyed numerous Irish medical manuscripts housed in libraries in Ireland, Scotland and England, most of which have been made available to researchers through the open-source digitisation project, Irish Script on Screen (ISOS).  Over a hundred medical manuscripts written between 1400 and 1700 have survived, and Nic Dhonnchadha's talk shed light on their contents,  their (mainly) Latin sources and on the learned Irish medical scholars who translated these texts into the vernacular. 

Dr. Aoibheann Nic Dhonnchadha discusses medical manuscripts with Debbie Banham following the lecture, ‘Medical Writing in Early Modern Irish, 1350-1650

One of the earliest works considered was a commentary on the Aphorisms of Hippocrates, translated into Irish in 1403 by two scholars of Munster origin.  Nic Dhonnchadha also drew attention to a series of debated medical questions posed in the early ‘Megategni’ (1352), and noted scribal colophons which provide clues to its sources, among them works by Gilbertus Anglicus (c. 1180-1250).  Numerous colophons establish the identity and professional rank of several Irish medical scholars.  Tadhg Ó Cuinn (fl. 1400-15), who translated an 'Herbal' into Irish, is described as baisiler a fisigeacht‘bachelor in physic’.  The designation of ‘tutor’ (oidi) is given to one of three scholars who collectively produced an Irish translation of the Speculum medicineby Arnaldus de Villa Nova,  (c. 1240-1311), a physician at the renowned medical school in Montpelier.

Nic Dhonnchadha presented strong evidence of a well-organized system of training in medical schools in Ireland.  The English Fiants of Elizabeth contain the names of ninety-five Irish physicians, including a 'surgeon', and members of prominent Irish medical families are named in the  list 'LeaghaÉireann' (physicians of Ireland).  Among them were the Ó Conchobhairs, who produced numerous collections of medical texts in the schoolhouse (i dtech na sgoili) of Aghmacart (modern Co. Laois).  These include a text of the Prognostica of Bernard of Gordon, written under the direction of Donnchadh Óg Ó Conchobhair (fl. 1586-1610), who is referred to by his kinsman and student as príomh ollamh‘chief professor’ in medicine.  The student's added comment that Donnchadh Óg 'never left Ireland to study' is a further indication of a highly developed system of medical learning in Ireland.  One of the more informal Aghmacart colophons offers a lighter glimpse at life in the schools. On 6 March 1590 a scholar finished a translation with the comment: 'And upon my word I am thirsty and hungry'.

The depth of Nic Dhonnchadha’s expertise and her scholarly contribution to the study of Irish medical manuscripts was apparent throughout the lecture and discussion which followed. Those present had, and will continue to have, the privilege of consulting her detailed hand-out on medical treatises, commentaries, physicians and schools.

On 4 March Professor Aoibheann Nic Dhonnchadha gave a more informal lecture on ‘The Irish-Speaking Area of Co. Waterford: Linguistic and Cultural Heritage’, to students in the Modern Irish language classes.  Nic Dhonnchadha surveyed linguistic studies on the dialect of An Rinn or 'Ring', a small but thriving Gaeltacht in Co. Waterford.  Modern Irish language students learned to pronounce familiar words such as cinn'heads' and im'butter', not with a long vowel  but with a diphthong, one of the most distinctive features of the Ring dialect.  Unusual grammatical features were also noted, such as the use of the dative plural fearaibh 'men' for the nominative plural.  Students learned words and phrases unique to the region: leabhair'long', cortha'tired', Dein doreast'Rest yourself'.  Also of interest were the placenames for England and America: Seana-Shasana, literally, 'Old England' and SasanaNua'New England'. 

Aoibheann Nic Dhonnchadha with Modern Irish language students Andrea Palandri, Eoin Murphy and Cella Carr at a reception following her lecture on the Irish-speaking area of Co. Waterford.

The lecture closed with Nic Dhonnchadha's  reading of a tale about St. Patrick's curse upon three stonemasons and a folk anecdote which she herself recorded and transcribed from native speakers in Ring.  With characteristic generosity, Professor Nic Dhonnchadha recorded these and other Irish tales at the Cambridge Language Centre, and sound files will be made available to students on the Modern Irish 'Camtools' page.  Thanks are extended to Saimon Clark at the Language Centre for his technical expertise and assistance in preparing these audio materials for the Modern Irish courses.

Dr. Aoibheann Nic Dhonnchadha recording Irish tales from Ring, Co. Waterford at the University of Cambridge Language Centre

6 March:  ASNC student Andrea Palandri and Irish musicians Colm McGonigle and Conor Healy performed Irish traditional music to a large audience of students and guests in the ASNC Common Room.  Palandri, a native of Italy and student in the Modern Irish classes, introduced each song in Irish and played tunes on the fiddle.  The three musicians played together with familiarity and skill, complimenting each other's style.  Interwoven into the concert were solos by Conor Healy on the flute and a rendition of 'O'Carolan's Draught', composed by the blind harper Turlough O'Carlolan (fl. 1670-1738) and played beautifully on the harp by Colm McGonigle.  Following the performance 'draughts' were served and students and guests joined in an open session of Irish music and song, which included the familiar Bean Pháidín andOró 'sé do bheatha abhaile. Singers were accompanied by Palandri, McGonigle, Healy and ASNC Ph.D. student David Baker on the bodhrán.  

Concert of Traditional Irish music by Conor Healy, Andrea Palandri and Colm McGonigle, ASNC Common Room
Modern Irish language students and guests singing Irish songs following a concert of traditional Irish music on 6 March, 2014.

11 March:  Professor Pádraig Ó Néill (University of North Carolina, Chapel Hill) delivered a lecture on the “The Southampton Psalter: a manuscript with two lives”, to a large audience in the Divinity School, St. John's College.  Professor Ó Néill has published a new edition of the Southampton Psalter, a manuscript written and decorated in Ireland around the year 1000 and housed in the Old Library, St. John's College, since 1635. Ó Néill emphasised the 'living text' of the Psalter, whose one hundred and fifty psalms were recited and sung in liturgy by clerics and pious laity.  The hierarchy of scripts, including the insular cursive minuscule used for the Old Irish and Latin interlinear glosses, was examined using detailed images from the text.  In the latter part of the talk Ó Néill turned to the Psalter's 'second life': its apparent journey from Canterbury to Dover, its exchange from one owner to the next, until eventually it was bequeathed the Old Library of St. John's College.  For a review of Ó Néill's lecture, which traces the intriguing history of this beautifully decorated Irish manuscript, see the recent posting on the ASNC blog.

Dr Margo Griffin-Wilson 

Oxford-Cambridge Celtic Colloquium, 2014 (bilingual edition)

$
0
0


David Callander, ASNC graduate student, reports:

In-keeping with time-honoured tradition, on Saturday the combined forces of the Oxford and Cambridge Celticists descended upon the Cambridge English faculty for a day of wonderful papers, spanning many aspects of Celtic literature and history. 

After the Oxonians were welcomed in, one of their number, Angela Grant, offered the first paper of the day, a fascinating look at the state of Welsh studies before Gwenogvryn Evans produced his brilliant series of diplomatic editions. We then moved on to Irish studies, with two papers by ASNC’s own Razvan Stanciu and Sara Lackner. Razvan gave a penetrating analysis of the Túatha Dé Danann, looking at how they are presented in the texts we have, rather than focusing on them as shadows of pagan deities. Sara’s paper ‘Passive actors: agency and male authority in several texts from the Yellow Book of Lecan’ was a real tour-de-force, demonstrating how useful close linguistic analysis can be to our understanding of literary texts. Looking at the sorts of verbs used by different types of figures within a group of medieval Irish works, Sara was able to illustrate compelling patterns across texts, and utilize these in sensitive close readings of individual passages.

Refreshed by lunch, we returned to Wales in the afternoon. The first afternoon session was a tale of two Bens, Oxford’s Ben Sadler and our own Ben Guy. Ben Sadler started us off with an interesting new approach to five poems in the Book of Taliesin which have been assigned dates on the basis of historical arguments. He compared these to prose texts copied by the Book of Taliesin scribe and to Old Welsh, examining to what extent the language of the texts has been updated. Ben Guy then gave us an extremely detailed and learned talk on the sources of a medieval genealogy of St. Cadoc, showing how an examination of the sources greatly increases our understanding of the text itself and how its compiler operated.

Moving forward a few centuries, Oxford’s Sarah Ward gave us a fascinating insight into how the gentry operated in royalist North-East Wales during the interregnum, drawing upon a range of literary and non-literary, printed and manuscript sources. For the final session of the day, Hanna Hopwood, in a thoroughly enjoyable paper, looked at the use of colour in the descriptions of hair by the Cywyddwyr, observing how poets could have very different opinions concerning hair-colour, with even pallid, grey hair having its advocates! Finally, I talked a bit about editing the textual tradition of the early Welsh poem Armes Dydd Brawd, and received extremely useful feedback.

The day concluded with much revelry and mirth, and a long-awaited visit to the Welsh memorial plaques in St. John’s College chapel. Here’s hoping that next year’s trip to Oxford will be just as enjoyable and productive as this year’s colloquium.

Colocwiwm Celteg “Caer-ychen”, 2014

Un o uchafbwyntiau fy mlwyddyn, heb os nac oni bai, yw’r gynhadledd fach hon. Ers dros ddegawd mae myfyrwyr ac ysgolheigion Celteg Caergrawnt a Rhydychen wedi bod yn ymweld â’i gilydd er mwyn rhannu syniadau newydd eu hymchwil. Mae’r Colocwiwm yn symud o’r naill brifysgol i’r llall bob blwyddyn, a Chaergrawnt oedd piau’r fraint o’i gynnal eleni. 

Ar ôl cael amser i siarad â hen ffrindiau o’r lle arall, cawsom bapur cyntaf y dydd gan Angela Grant, myfyrwraig ddoethuriaethol o Rydychen. Rhoes Angela amcan bras o sut siâp oedd ar astudiaethau Cymraeg cyn i Gwenogvryn gyhoeddi ei olygiadau diplomatig arloesol. Yr oedd yn ddiddorol iawn clywed am y cysylltiadau rhwng ysgolheigion megis Zeuss ar y cyfandir, a faint o gyfathrach fu rhyngddynt a Cheltegwyr cynnar yr ynys hon. Wrth gwrs, mae’r maes hwn yn rhy fawr o lawer i’w drafod yn drwyadl mewn un papur, a hyderaf y bydd Angela yn medru ychwanegu mwy o fanylion wrth i’w gwaith ddatblygu.

Symudasom wedyn at y Wyddeleg, gyda phapurau gan Razvan Stanciu a Sara Lackner o’r adran Eingl-Saesneg, Llychlyneg a Chelteg yma yng Nghaergrawnt. Cynigiodd Razvan ddarlleniadau diddorol o sut mae’r Túatha Dé Danann yn cael eu portreadu yn y testunau sydd gennym. Doeth a buddiol yw’r fath ymchwil, wrth inni geisio rhyddhau astudiaethau Celtaidd o ddrychiolaeth eu gwreiddiau academaidd yn y bedwaredd ganrif ar bymtheg. Yr oeddwn i wir wrth fy modd â phapur Sara, oedd yn analeiddio iaith gwahanol destunau yn fanwl iawn, cyn defnyddio hyn wrth ddarllen rhannau penodol o’r testunau. Mae hi wedi cynnig model i ni’r Literaturwissenchaftlero sut y gallwn elwa ar astudio nodweddion ieithyddol wrth ddehongli testunau, a gobeithiaf yn fawr y bydd eraill yn ei dilyn.

Ar ôl inni syrffedu ar frechdanau diflas Caergrawnt, wnaethon ni ail-ymgynnull a dychwelyd i astudiaethau Cymraeg. Yr oeddwn ychydig yn amheus pan welais deitl Ben Sadler (myfyriwr doethuriaethol o Rydychen, o Aberystwyth gynt), sef ‘Linguistic Transmission in the Book of Taliesin: an Introduction to Five Dated Poems’. Ond fe chwalwyd pob amheuaeth wrth imi glywed y papur a gweld bod Ben yn defnyddio model ieithyddol soffistigedig er mwyn analeiddio faint mae’r cerddi wedi cael eu newid wrth iddynt (pe derbyniwn y dadlau hanesyddol ynghylch eu hamseriad), gyda chanlyniadau diddorol iawn, sydd, efallai, yn herio’r dadlau hanesyddol rywfaint. Wedyn aeth ein  Ben ni ati i drafod ffynonellau achau canoloesol Cadog, gan arddangos ei ehangder o wybodaeth a thrylwyredd arferol.

Ar ôl hyn, daeth Sarah Ward (Rhydychen) â ni i ganol yr ail ganrif ar bymtheg, a dangos pa fath o fywyd oedd gan yr uchelwyr a arosasent yn ffyddlon i’r brenin yng ngogledd-ddwyrain Cymru. Yn y sesiwn olaf, cawsom gyflwyniad dymunol i’r defnydd o liw gan y Cywyddwyr wrth iddynt ddisgrifio gwallt. Hanna Hopwood (Rhydychen) fu’r siaradwraig, ac yr oedd hi wedi dod â llawer o ffynonellau at ei gilydd i wella ein dealltwriaeth o’r pwnc. Tybed a ellid gwthio rhai o’r dadlau am liw ychydig bach ymhellach, e.e. pwysigrwydd symbolaidd gwahanol liwiau? ‘Rwy’n edrych ymlaen yn fawr at weld rhagor o ffrwythau ei hymchwil. Yn olaf (a chofio bod rhaid clirio’r ‘stafell rywsut) es i ati i drafod fy ngolygiad newydd o draddodiad testunol ‘Armes Dydd Brawd’, a chefais adborth anhepgor fel y disgwyliais.

Yr oedd rhagor o bobl yn y Colocwiwm eleni na’r llynedd, ac ‘rwy’n gobeithio yn arw fod hyn yn arwydd bod Celteg yn dal i ffynnu yn hen brifysgolion Lloegr, er pob awel groes. Hir oes iddi.

Diolch yn fawr, David.

'Vikings: Life and Legend' exhibition at the British Museum

$
0
0

Many thanks to ASNC graduate student Jo Shortt Bulter for this review

I was lucky enough to attend this exhibition as part of the project Languages, Myths and Finds. We arrived an hour before it opened to the public on Friday 28th March, so perhaps had a clearer view of the exhibits than most of the public.

In January, the curator of Vikings: Life and Legend, Gareth Williams, gave the Languages, Myths and Finds participants a lecture on the intentions of the exhibition. Preaching to the converted, he told us of the importance and relevance of a new Viking exhibition, observing that the popular stereotype of the marauding Viking has barely changed over the past three decades (since the British Museum’s previous Viking exhibition). One needs only to read any review of the exhibition in a national newspaper to see that this is true.

We learnt of the intention to focus on the eastern expansion of the Norse, taking full advantage of the raising of the iron curtain that allowed the exchange of research on the Rus to pass in and out of eastern Europe and Russia once more. The exhibition was to focus on the magnificent Roskilde 6 ship as a symbol for various aspects of Norse and Viking culture: transport, warfare, power and diplomacy, and ritual.

Whilst I can confirm that the exhibition succeeded partially in doing this, its success was largely confined to the vast new room that houses Rosdkile 6 itself. Before reaching the star attraction, we were led back and forth through a series of cases displaying smaller finds. Anticipating the exhibition’s climax, the first cases contained small toy boats and a scratched image of a Viking ship on stone. Even at this point of the exhibition, the use of space was puzzling: sometimes the back of a case was not utilised, leaving an empty grey space; the fabulous Hunterston Brooch showed its glittering Celtic interlace off to anyone who wanted to peer up close through its case, but its rune-carved reverse – the Viking part of it! – was frustratingly difficult to view, requiring one to lean over the deep block on which it stood (something that I have no doubt would not be possible were the exhibition at its busiest).

These displays were also sadly hampered by inadequate labelling. There were no numbers to link the objects to their description or provenance, and without an audio guide I was glad of the insider knowledge that allowed me to identify familiar objects, or match them to their descriptions quickly. The narrative seemed to me to be as follows: introduce Norse artefacts; introduce artefacts from the parts of the world with which the Norse interacted (Anglo-Saxon England, Celtic Ireland, Frankia, the Slavic lands, Byzantium etc); having briefly shown examples of ‘Norse’ and ‘non-Norse’ art-forms, show examples that demonstrate the mingling of Norse styles with local styles; show similar objects of Norse manufacture that were found everywhere from Dublin to Novgorod. What should have been very visually easy to follow, I worry was made confusing when labelling did not immediately make clear the origin of the finds on display.

Of course, this does not detract from the artefacts themselves – incredible, chunky chains of Slavic jewellery hung boldly alongside delicately carved Byzantine ivory drinking vessels. Bright glass beads and a golden comb nestled below intimidatingly large oval brooches. The hoards of silver were spread out in piles showing how far-flung the original homes of their contents were, and this display of wealth led us out of the winding first room and, suitably, onto a section on trade.

There is a tendency to roll one’s eyes at the appearance of ‘raiders and traders’ in a Norse or Viking context, but seeing a weighty iron chain and collar set opposite delicate weights and balances brought the clichéd phrase used by the exhibition to life. After that, it was out of the grey and into a red room lined with truly dazzling Viking bling. Ginormous, hilariously impractical brooches bristled, and the background sounds of Old Norse (read by the department’s very own Icelandic teacher, Orri Tómasson) began to mingle with the sound of the sea. Roskilde 6 was getting close, and the excitement mounted.

Trying very hard to be interested in various dining implements and the ghost of a drinking horn, what I really wanted to do at this point was run around the corner and into the main thing.

Rumours of a cavernous, airport-like space were indeed true, but the ship filled it well enough. Standing between the sweeping metal skeleton of Roskilde 6 and the high, wall-mounted bones of other ships – a set of oars, a solid prow, a long, bleached rudder – I felt as though I were in a natural history museum, between displays of long extinct giant animals. Video screens around the ship brought its vital statistics to life, although I don’t recall much being made of the fact that Roskilde 6 is bigger than Óláfr Tryggvason’s awesome Ormr inn langi.

The displays here had more breathing space than those in the first room, and the layout could be appreciated more clearly – peering through the glass case containing a decorated brass weathervane, one could see how it lined up with the prow of the ship structure behind it. The labelling did not improve, however – confronted by cases filled with weapons of corroded iron and twisted metal it became difficult to identify which spear-head was found where. And I am afraid that I am just the sort of nerd who wants to do that in an exhibition.

The Lewis chessmen (photograph by Margo Griffin-Wilson)

To overcome that small disappointment: on to the new ‘Valkyrie’ figurine from Denmark, alongside some of the Lewis chessmen. Again, though, like the Hunterston brooch, the delicate carving on the back of the chessmen was mentioned but remained impossible to see. Surely, as my colleague Jane Harrison observed, an angled mirror behind the objects would have solved this problem? And a magnifying panel, or enlarged picture, by the tiny silver figurine would have been most welcome.

By this point I was having to rush in order to make it to a meeting, but I enjoyed musing on the fact that the warriors from the mass grave in Dorset were crammed into a ‘dead-end’ in the layout of the exhibition, and wish I had had more time to dwell on the cases full of swords. There was one final disappointment, before I dashed past the odd charms and staffs and token crosses in the ‘ritual’ part of the room. The Ardnamurchan boat burial is one of the most exciting recent finds displayed for the first time in Vikings: Life and Legend, but it was little more than a collection of corroded rivets arranged in the shape of a boat. Here, and elsewhere in the exhibition, I found the minimalist aesthetic to be most unhelpful – printing the lines of the boat underneath the objects, a simple outline of shapes to help the viewer visualise the find more clearly, would have been immeasurably helpful. In the case of the stone carving depicting slaves and slave traders earlier in the exhibition a line-drawing or side-light would have also made things much easier to see.

The exhibition is still a mighty achievement, and to have brought so many items from all over the vast ‘Viking world’ together is wonderful. Roskilde 6 and its specially designed frame are a thing of beauty as much as the sparkling jewellery is, and in the peace of our early morning slot I relished a slow walk around each case. Unfortunately, I cannot imagine going during opening hours – there are a lot of bottle-necks in the exhibition, and the labels (which I seem to recall being a source of chagrin for Gareth Williams, who mentioned their brevity in January) would likely be invisible to many visitors as they squeeze through the first room. An appreciation of the objects themselves should still be possible, however, even if the larger narrative may only be possible to spot intermittently.



 



Saints and Sinners? Introducing the 'Mapping Miracles' project

$
0
0


On Friday 2nd May, the Department served as the venue for the launch of a new graduate-led project ‘Mapping Miracles’; judging by the crowds in attendance, it seems probable that saints and sinners continue to exercise the interests, if not the consciences, of medievalists. While it was noted during proceedings that one of the saints whose commemoration fell on 2nd of May was Saint Zoe who died a martyr having been roasted alive, no roasting of speakers or delegates occurred last week. The smoked duck served at the conference dinner in Trinity Hall was the only flesh consumed by flames!

The AHRC and Chadwick Fund sponsored ‘Mapping the Miraculous: Hagiographical Motifs and the Medieval World’ was organised by three ASNC graduate students, Robert Gallagher, Julianne Pigott and Sarah Waidler, with their colleague at the University of St Andrews, Jennifer Key. The ambition for the day was to generate and facilitate discussions about the theoretical and practical utility of a planned database of miracle accounts in saints’ lives, composed in the Insular world between 600 and 1300. The organisers invited speakers from a diverse range of scholarly backgrounds to ensure the broad appeal of the day’s programme to students and established academics alike. Given the heaving masses spied in the faculty social area throughout the course of the day, we’d have to say that ambition was realised. 





Fresh from the televisual glory of The Plantagenets on BBC 2, Professor Robert Bartlett of the School of History at St Andrews opened proceedings with a masterful survey of hagiographical miracles. Any reader who has had recourse in the last six months to Bartlett’s Why Can the Dead Do Such Great Things? is familiar with his astonishingly detailed knowledge of the corpora of European hagiology, but to witness him deliver this fifty minute survey of the genre, without pause for breath or even to play the scales on his water glasses, was a genuine privilege for all present. Spanning accounts from the seminal Life of Saint Martin of Tours to that of Edward the Confessor, Bartlett posited that scholars are best advised to approach textual accounts from both a literary and ‘forensic’ perspective, with appropriate acknowledgement of the conventional topoi of the genre. Ultimately, he argued that the burden of proof of sanctity shifted over time from measures of the persuasiveness of narrative accounts to the provision of witnesses and material evidence. He characterised this transition as being from the ‘congenial to cold reality’. Professor Bartlett brought equal measures of both to the day. 

The second session of the morning saw papers presented by ASNC’s own Dr Rosalind Love and by Thomas Clancy, Professor of Celtic and Gaelic at the University of Glasgow. Both chose to focus their attentions on individual saints and, consequently, we were treated to two meticulously researched and intricately argued papers. Dr Love expertly and entertainingly offered an analysis of the series of miracles associated with the Anglo-Saxon Eadburh of Lyminge and in doing so, offered some tantalising hints as to the possible authorship of the saint’s Life. Professor Clancy’s paper on Adomnán, meanwhile, was a testament not only to the continued purchase of Iona and her abbots on the collective imaginations of Insular scholars but on the enduring value of the island’s hagiographical output, and how what Clancy termed the ‘textual stratigraphy’ of the canonical texts might best inform our understanding of the changing priorities and pragmatics of the miraculous. 


Any anticipation of a post-prandial slump was diminished by the lively delivery of papers from Professor Catherine Cubitt and Dr Christine Rauer. In what was arguably the most historicist of the papers presented on Friday, Cubitt examined the textual origins and narrative development of the account of Pope Martin’s martyrdom in the Life of St Eligius. Her arguments elicited some interesting discussion about the most expeditious route to sainthood, though none of those present volunteered for martyrdom. Christine Rauer deserves plaudits for the most audacious product-placement of the day: The Old English Martyrology was firmly on display throughout her authoritative, and occasionally irreverent, survey of the complexion and context of miracles in what she argues was potentially a preacher’s handbook for para-liturgical use. 

The final formal session of the afternoon saw delegates turn their attentions to Wales and Ireland, respectively. Dr Barry Lewis of the Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies, and a much loved member of the ASNC family, examined accounts of church formations in Wales and the miracles associated with these narrative accounts in different hagiographical genres. As always, Lewis brought an incredible command of detailed analysis to the fore and we look forward to hearing more from his Welsh Saints project in due course. The final speaker of the day, who had traversed the Atlantic Ocean to be present, was Professor Dorothy-Ann Bray, whose name will be familiar to all who seek to unlock the mysteries of Irish hagiography. Professor Bray’s 1992 volume ‘A List of Motifs in the Lives of Early Irish Saints’ retains a central importance in the library of current researchers. With an astonishing degree of generosity and not a little self-deprecation, Professor Bray outlined her personal experience of developing a motif index, and none could fail to appreciate the extent to which she under-sold her contribution to the field. 



Having listened to experts all day, the graduate organisers braved the lion’s den to share further details of the project and to open to the floor to general discussion. Sarah Waidler and Jennifer Key outlined the team’s ambitions and were met with an overwhelmingly enthusiastic response. Though no cheques were immediately forthcoming, a variety of contributors offered practical advice on funding applications, and the team hopes to have positive, though not miraculous, news in this regard soon. The tone of the discussions made it very apparent that a substantial demand exists for this research resource and ASNC’s role in delivering this database is testament to the positive consequences of the Department’s interdisciplinarity. 

And what of the saints and sinners mentioned at the outset? We are pleased to report that the only sin in evidence was overindulgence in biscuits. Some have been heard to suggest the unending provisioning might have been due to saintly intervention, but we can neither confirm nor deny a miracle at play. 

The organisers of ‘Mapping the Miraculous’ would like to take this opportunity to publicly thank all of the speakers, their supervisors and the Department, the delegates, and the undergraduate helpers for all the support and assistance that made the day possible. 

Further information on the project may be found on the Cambridge University website. Please keep an eye on the project blog for updates. For a weekly Twitter miracle follow @mappingmiracles

Important new Anglo-Saxon coin

$
0
0

Dr Rory Naismith writes:

Later in June 2014, an important Anglo-Saxon coinis due to be sold at auction by Dix, Noonan and Webb in London. It was discovered in March this year by a metal-detector user who promptly brought his find to the Fitzwilliam Museum in Cambridge for identification. There, it was quickly identified as the fourth known penny of Æthelberht II, king of the East Angles: a ruler who was executed by order of Offa, king of the Mercians (757–96), in 794, and who went on to be the object of veneration as a saint. It was also included in the Corpus of Early Medieval coin-finds.


The three pennies of Æthelberht known before this find all carry a well-known design showing the king’s bust on one face and a wolf and twins on the other, recalling Romulus and Remus, the twins responsible for the founding of Rome, but possibly also playing on the name of the traditional East Anglian royal dynasty, the Wuffingas(‘Wolfings’). This new coin carries a completely new design of elegant cruciform motifs on both obverse and reverse, as was common on the coins of other contemporary rulers, not least Offa. It demonstrates effectively how even one new coin might modify understanding of a poorly known ruler. In this case, the new coin indicates that Æthelberht’s coinage was more diverse than had previously been supposed, and that not all his coins carried such symbolically charged iconography. They emerge as something more than a special one-off issue to call attention to the king’s status. That said, Æthelberht apparently only ever had one moneyer – a man named Lul – working for him, whereas Offa had several at any one time in the same (or a nearby) mint-place in East Anglia. Æthelberht’s coinage was a relatively small enterprise, and its relationship to Offa’s own coinage remains unclear. Its proclamation of a rival king’s royal status surely would not have gone unnoticed by Offa. On the other hand, Æthelberht’s execution in 794 was only the final stage in their interactions: things may not always have been so antagonistic, and a comparatively diverse coinage for Æthelberht perhaps points to toleration on Offa’s part, conceivably over a period of several years. Further clarification can only come from further new coin-finds.


Taking England back to the Dark Ages? An ex-ASNC writes for the BBC

$
0
0
Tom Shakespeare, a former student of ours, has written an interesting, ASNC-inflected article on regional political identities in England.  You can read it on the BBC website here.



From the BBC: why Icelanders are wary of elves

$
0
0
Plans to build a new road in Iceland ran into trouble recently when campaigners warned that it would disturb elves living in its path. Construction work had to be stopped while a solution was found. Read more on the BBC website here



Argatnél: early Irish mythology meets contemporary classical music

$
0
0

If any of our readers still need convincing of the sheer variety of strange and surprising places a degree in ASNC can take you in life, we direct your attention to the achievements of ASNC graduate Edmund Hunt. Edmund started here as an undergraduate in 2002; since leaving he’s been busy establishing himself as a distinguished composer of classical music, and is currently a PhD candidate at the Birmingham Conservatoire. Edmund has been in touch with the department about his most recent piece of work, an orchestral piece entitled, with a nod to the composer’s ASNC past, Argatnél. Argatnél ('silver cloud' in Irish) was one of four pieces recently performed by the London Philarmonic in an evening to celebrate work produced with the support of the Leverhulme Young Composers scheme. The piece was inspired by reflection on the 'Otherworld' as it is depicted in Immram Brain ('The Voyage of Bran'), an Old Irish prose-and-verse narrative which takes mythical Bran mac Febail on a rather intriguing journey. Edmund explains the title in this interview, and also describes how studying medieval literature has enriched and informed his subsequent artistic life.  

Argatnél  certainly seems to have dazzled one Telegraph critic when it recieved a premier in the Queen Elizabeth Hall, Lodnon, on 9th June; you can read the review here.

We'd like to take this opportunity to congratulate Edmund and to wish him well with all his future endeavours. 

Money and its Use in Early Medieval Europe

$
0
0
ASNC Research Fellow Dr. Rory Naismith has written the inaugural post for the Past and Present Society's new blog. You can read the post, which is based on Rory's recent article in the journal Past and Present, by clicking here.

North Britons on BBC Radio 4

$
0
0
Those of you familiar with the northern reaches of the M6 will doubtless have seen signposts to the Rheged Centre. In this afternoon's edition of Making History, historian Tim Clarkson (author of Men of the North) is asked for his thoughts on where Rheged really was; you can listen on Iplayer here (Rheged from 12 minutes in).

Geiriadur Prifysgol Cymru/A Dictionary of the Welsh Language goes online

$
0
0

Silva Nurmio writes:

26 June 2014 saw the long-awaited launch of Geiriadur Prifysgol Cymru/A Dictionary of the Welsh Language (GPC) online. The GPC is the standard historical dictionary of the Welsh language. Entries include a definition in Welsh and English; if known, an etymology and cognates from other languages are also given. These are followed by a list of attestations from texts from all periods of the language, and common collocations and phrases are listed for most words. The first edition of the dictionary was published in four volumes between 1967 and 2002 (you can read more about the history of GPC here). In 2002 work was begun on a second edition which has so far progressed to the word brig and has been published in twelve booklets. In the online version, clicking ‘first edition’ at the top takes you to a PDF view of the entry in the first edition, allowing comparison of the first and second edition entries.

The greatest advantage of the online version is that it is free; the print version of the first edition at £350 is a serious investment. GPC online opens up the dictionary to a wider audience, including students and people with a general interest in Welsh who have not had access to a print copy or who may have found it a bit challenging to use. The online version allows you to search by English definition as well as the Welsh headword and you can search for full phrases in both languages, making the dictionary more searchable than before.

The GPC is an invaluable source for students of Welsh, and the Celtic languages in general, and the new online version means it is now accessible from anywhere.

Links: see herefor the main website; follow GPC on Facebook and Twitter. Both feature Gair y Dydd/Word of the Day (in Welsh only, so good for practice if you’re a learner).

Important New Anglo-Saxon Coin: Update

$
0
0


The rare penny of Ætheberht II reported here last month has now been given on long-term loan to the Fitzwilliam Museum, Cambridge, by a private collector. It will go on display to the public shortly.

The Welsh Chronicles: A Symposium

$
0
0
From ASNC graduate student and symposium organiser Ben Guy:

On Saturday 9th August, Bangor University hosted the first of what will hopefully be a series of small symposia dedicated to the study of the numerous chronicles written in Wales during the Middle Ages. As is the case with so many attempts to further the ASNC cause, the idea for the symposium was conceived in the back seat of a car that had recently escaped from the international medievalist conference at Kalamazoo, during a conversation between myself and Owain Wyn Jones (former ASNC, latterly a member of Bangor’s history department). We were both struck by the quality and quantity of recent work on Wales’s medieval chronicles, and decided that it might be useful for the perpetrators to meet one another and discuss the state of the field. We teamed up with Georgia Henley (another former ASNC, currently undertaking a PhD in Harvard’s Celtic department) and set about creating a programme that would showcase new approaches to the whole range of extant chronicles produced in medieval Wales.

The result was an outstanding day of papers and discussion that bore a great deal of intellectual fruit. Alongside the three organisers, speakers included David Stephenson, Barry Lewis and Henry Gough-Cooper. The sessions divided themselves neatly into three groups: Latin chronicles, both early and late; vernacular chronicles, both well-known and rarely-read; and new editions, all sorely needed. The presentations covered a wide range of topics, including textual history, historiography, editing and the tribulations of those embroiled with certain publishing houses. David Stephenson opened the floor with a masterly discussion about the trickiest section of the Annales Cambiae B-text, the section for 1204–1230. He was followed by my (rather less masterly) talk on the sources of the tenth-century St David’s chronicle. Barry Lewis then enlightened the group with his discovery of a probable textual connection between the chronicle Brenhinoedd y Saeson and Bonedd y Saint, a genealogical text concerned with the saints of Wales. Owain Wyn Jones discussed the little-known vernacular chronicle Brut y Saeson, suggesting in particular the cultural milieu for which the text was constructed in the late fourteenth century. Finally, we were indulged by Henry Gough-Cooper with details about his forthcoming editions of the Breviate and Cottonian chronicles (the erstwhile Annales Cambriae B- and C-texts) and by Georgia Henley with a similarly exciting glimpse of her forthcoming edition of Chronica ante aduentum Christi. Proceedings ran smoothly from the startto the terminus ante quem of 4:30pm, aided especially by the generosity of Bangor University’s School of History, who kindly provided the day’s lunch and refreshments.

Perhaps the most useful part of the day was the hour’s discussion session held at the end. In addition to a detailed (and minuted - thanks Myriah!) discourse on the nitty-gritty of chronicle study, a conversation about the future of the symposium group took place in which it was decided that the group should continue and seek to make its endeavours available to a wider audience. We are thus looking into the possibility of starting a website in which can be deposited the various scholarly resources produced by the group, from the definitive lists of Latin and vernacular chronicles and their editions circulated at the event to new editions of the chronicle texts themselves. It was also suggested that further symposia with the same premise should be organised for the future, Glasgow being mooted as a possible venue for next year in order that the event may take place in conjunction with the 2015 International Celtic Congress. At that event we would hope to hear updates from those who spoke at the last symposium in addition to new ideas from new participants – so put your chronicle thinking-cap on and gird your annalistic belt, and please get in touch!

Festival of Ideas, October 22‒25

$
0
0
One week into the new term, it's time to announce the first big ASNC event of the year. This is our now traditional involvement with the University of Cambridge Festival of Ideas, an annual exploration of the arts, humanities and social sciences where we take the opportunity to share some of our interests with the public. In keeping with this year's theme ('Curating Cambridge: our cities, our stories, our stuff'), several of the events will have a local focus.

On the evening of Wednesday 22nd October, Philip Dunshea will get things up and running with a talk, 'A tour of Cambridge and its surroundings before the University'. Dr Dunshea will try to get from London to the centre of Cambridge at the beginning of the seventh century, looking along the way at how early medieval authors wrote about the surrounding landscapes, and introducing some traces which survive out in the fields of South Cambridgeshire today. 22nd October, 67 p.m., Room G-R06/07, Faculty of English, 9 West Road



Then on Saturday afternoon, Dr Debby Banham  will pick up where Dr Dunshea left off, with a Walking Tour of Early Medieval Cambridge. Dr Banham's tour comes highly recommended, and will cover some of the exciting finds archaeologists have made in Cambridge in recent years.
Saturday 25 October: 1:00pm - 3:00pm
Saturday 25 October: 1:00pm - 3:00pm
25 October, 13 p.m., Meeting in Foyer of English Faculty, 9 West Road. Please wear appropriate footwear and clothing suitable for the weather!


Please wear appropriate footwear and clothing suitable for the weather. - See more at: http://www.festivalofideas.cam.ac.uk/events/walking-tour-early-medieval-cambridge#sthash.g4toabbx.dpuf
Please wear appropriate footwear and clothing suitable for the weather. - See more at: http://www.festivalofideas.cam.ac.uk/events/walking-tour-early-medieval-cambridge#sthash.g4toabbx.dpuf
On the same day, the Department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic will host a series of talks and interactive sessions, many of them aimed at children. These will run the whole day from 10 a.m. to 5 p.m., beginning and ending with some medieval story-telling performances. In between, there will be an introductions to medieval writing, the world of the vikings, crime and punishment in medieval Iceland, and the role of genealogies in the early middle ages. It looks like a rich and very entertaining programme; for full details, see the Festival of Ideas guide which you can download here.

We look forward to welcoming you to the department!

Faculty of English, 9 West Road

Meet in Foyer of English Faculty Building, 9 West Road, CB3 9DP - See more at: http://www.festivalofideas.cam.ac.uk/events/walking-tour-early-medieval-cambridge#sthash.JJzme3oT.dpuf
Meet in Foyer of English Faculty Building, 9 West Road, CB3 9DP - See more at: http://www.festivalofideas.cam.ac.uk/events/walking-tour-early-medieval-cambridge#sthash.JJzme3oT.dpuf
Saturday 25 October: 1:00pm - 3:00pm
Saturday 25 October: 1:00pm - 3:00pm



Viewing all 111 articles
Browse latest View live